Шекспір. Сонети [Переклади та переробки Андрія Чернова]

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Книга сонетів Уільяма Шекспіра у новому перекладі Андрія Чернова. Сонети Шекспіра — поетична оповідь про любов і три болісні дружби, які пройшли через душу поета. Що залишається після руйнування любові? Любов тієї, що називалася дружиною — яка любила тебе й не відкинула, коли через роки ти, смертельно поранений зрадою трьох людей, повернувся додому. У коментарях називаються й обґрунтовуються імена адресатів сонетів — дружини поета Енн Хетеуей, шотландського короля Якова VI, який у 1603 році став англійським королем Яковом I, поета Бена Джонсона, коханої Мері Фіттон і молодого покровителя Шекспіра — графа Вільяма Герберта. До книги увійшли додатки. У статті «Шекспір у Ельсінорі» висувається гіпотеза про поїздку драматурга до Данії та постановку ранньої редакції «Гамлета» у 1590 році на весіллі Якова VI та Анни Датської. Вперше російською звучить монолог Томаса Мора з колективної п’єси «Сер Томас Мор», а також публікується сторінка автографу цієї рукописи, написана рукою Шекспіра. У виданні репродуковано раніше не публіковані в Росії нідерландські агітаційні жетони епохи Шекспіра.
LF/606502852/R
Характеристики
- ФІО Автора
- Шекспир Уильям
- Мова
- Російська
- ISBN
- 9781794782525
- Дата виходу
- 2022