Техніка юридичного перекладу (англійська мова). Навчально-практичний посібник

Техніка юридичного перекладу (англійська мова). Навчально-практичний посібник

book type
0 Відгук(ів) 
LF/585465505/R
Російська
В наявності
142,50 грн
128,25 грн Збережіть 10%
  Моментальне завантаження 

після оплати (24/7)

  Широкий вибір форматів 

(для всіх пристроїв)

  Повна версія книги 

(в т.ч. для Apple та Android)

Книга «Техніка юридичного перекладу (англійська мова). Навчально-практичний посібник» — унікальне видання, яке стане незамінним помічником для всіх, хто прагне опанувати мистецтво перекладу у сфері права. Авторський колектив, об’єднавши свої знання та досвід, пропонує читачам глибоке занурення у специфіку юридичної мови, що робить цю книгу актуальною як для студентів, так і для практикуючих фахівців. У сучасному світі, де глобалізація та міжнародне співробітництво стають нормою, знання юридичної англійської мови стає необхідним навичкою. Ця книга охоплює широкий спектр тем, пов’язаних із юридичним перекладом, включаючи особливості термінології, стилістичні прийоми й культурні аспекти, які потрібно враховувати при роботі з юридичними текстами. Читач зможе дізнатися, як правильно інтерпретувати та передавати юридичні концепції, що особливо важливо у контексті міжнародного права та транснаціональних угод. Кому ж може сподобатися цей посібник? Передусім, він буде корисним студентам юридичних і лінгвістичних факультетів, які прагнуть поглибити свої знання у галузі перекладу й правознавства. Також книга стане чудовим ресурсом для перекладачів, що працюють у юридичній сфері, а ще — для юристів, які прагнуть удосконалити свої навички роботи з англомовними документами. Важливо зазначити, що посібник підійде як початківцям, так і тим, хто вже має досвід, але бажає освіжити свої знання та ознайомитися з сучасними підходами до перекладу. Тематика, піднята в книзі, охоплює не лише технічні аспекти перекладу, а й глибші питання, такі як правова культура, різниці у юридичних системах різних країн і вплив цих відмінностей на процес перекладу. Автори наголошують на важливості точності та адекватності перекладу, що особливо актуально у сучасних умовах, коли навіть найменша помилка може мати серйозні юридичні наслідки. Це робить книгу не просто навчальним посібником, а справжнім путівником у складному світі юридичного перекладу. Стиль авторів відзначається ясністю й доступністю, що дозволяє читачам легко засвоювати матеріал. Кожна глава містить практичні завдання та приклади, що робить процес навчання інтерактивним і захоплюючим. У книзі також зібрано корисні поради й рекомендації щодо роботи з юридичними текстами, які допоможуть читачам розвинути свої навички та впевненість у перекладі. Якщо ви шукаєте літературу, яка допоможе вам стати майстром юридичного перекладу, то «Техніка юридичного перекладу (англійська мова). Навчально-практичний посібник» саме для вас. Ця книга стане вашим надійним супутником на шляху до професійного успіху у сфері перекладу й права. Не пропустіть можливість ознайомитися з цим важливим трудом, що відкриває двері у світ юридичних знань і навичок, необхідних для роботи у міжнародному середовищі.
LF/585465505/R

Характеристики

ФІО Автора
Коллектив авторов
Мова
Російська

Відгуки

Напишіть свій відгук

Техніка юридичного перекладу (англійська мова). Навчально-практичний посібник

Книга «Техніка юридичного перекладу (англійська мова). Навчально-практичний посібник» — унікальне видання, яке стане незамінним помічником для всіх, хто праг...

Напишіть свій відгук

10 книг цього ж автора

Товари з цієї категорії: