Мистецтво перекладу. Випуск 6

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Книга «Майстерність перекладу. Випуск 6», створена видатними фахівцями у галузі перекладу — Корнеєм Чуковським, Анатолієм Гатовим, Зінаїдою Кульмановою та Валентином Левиком, — є унікальним виданням, яке занурює читача у світ тонкощів і нюансів перекладу. Це не просто навчальний посібник, а справжня енциклопедія знань, яка буде цікава як професійним перекладачам, так і тим, хто лише починає свій шлях у цій захоплюючій сфері. У шостому випуску «Майстерності перекладу» автори досліджують безліч аспектів, пов’язаних із перекладом художньої та наукової літератури. Вони діляться своїм досвідом, розповідаючи, як зберегти авторський стиль, передати емоційну насиченість тексту та врахувати культурні особливості оригіналу. Книга охоплює широкий спектр тем: від лексичних і граматичних нюансів до стилістичних прийомів, які допомагають зробити переклад не лише точним, а й художньо виразним. Це видання стане справжньою знахідкою для студентів філологічних факультетів, аспірантів і професіоналів, що працюють у сфері перекладу й локалізації. Воно буде цікаве тим, хто прагне вдосконалити свої навички, а також тим, хто хоче глибше зрозуміти механізми роботи перекладу. Читачі, захоплені мовами й культурою, знайдуть у цій книзі багато корисної інформації та натхнення. Однією з ключових тем, піднятих у книзі, є питання про те, як перекладач може стати не просто посередником між двома мовами, а й творцем, здатним передати дух оригіналу. Автори наголошують на важливості розуміння контексту, у якому створювався текст, а також необхідності враховувати культурні й історичні особливості, що можуть суттєво впливати на сприйняття твору. Це робить книгу особливо актуальною у сучасному світі, де глобалізація й культурний обмін набирають обертів. Стиль авторів вирізняється глибиною аналізу та увагою до деталей. Кожен із них — визнаний експерт у своїй галузі, і їхня спільна праця створює унікальну синергію, яка дозволяє читачеві побачити переклад як мистецтво, що вимагає не лише знань, а й інтуїції. Чуковський, відомий своїми роботами у сфері літератури й перекладу, вносить у книгу свої унікальні погляди на процес створення тексту, тоді як Гатов, Кульманова й Левик доповнюють його ідеї своїми дослідженнями та практичними прикладами. Якщо ви шукаєте книги з перекладу, що допоможуть вам стати майстром своєї справи, або прагнете поглибити свої знання у цій галузі, «Майстерність перекладу. Випуск 6» стане вашим надійним супутником. Вона надихне вас на нові досягнення і допоможе відкрити безліч секретів, які роблять переклад не просто роботою, а справжнім мистецтвом. Ця книга також буде цікава тим, хто захоплюється літературою загалом, адже вона порушує важливі питання про взаємодію мов і культур, про те, як слова можуть змінювати світ і як їхній переклад впливає на сприйняття творів. У світі, де мовні бар’єри стають усе менш помітними, розуміння мистецтва перекладу стає важливим як ніколи. Не пропустіть можливість зануритися у цей захоплюючий процес разом із «Майстерністю перекладу».
LF/80775660/R
Характеристики
- ФІО Автора
- Гатов А.
Кульманова З.
Левик Вильгельм Вениаминович
Чуковский Корней Иванович - Мова
- Російська
- Дата виходу
- 1970