Kafka Translated: How Translators have Shaped our Reading of Kafka

Kafka Translated: How Translators have Shaped our Reading of Kafka

book type
0 Відгук(ів) 
LF/622023779/R
Англійська
В наявності
157,50 грн
141,75 грн Збережіть 10%
  Моментальне завантаження 

після оплати (24/7)

  Широкий вибір форматів 

(для всіх пристроїв)

  Повна версія книги 

(в т.ч. для Apple та Android)

Kafka Translatedis the first book to look at the issue of translation & Kafka's work. What effect do the translations have on how we read Kafka? Are our interpretations of Kafka influenced by the translators' interpretations? In what ways has Kafka been 'translated' into Anglo-American culture by popular culture & by academics?Michelle Woodsinvestigates issues central to the burgeoning field of translation studies: the notion of cultural untranslatability; the centrality of female translators in literary history; and the under-representation of the influence of the translator as interpreter of literary texts. She specifically focuses on the role of two of Kafka's first translators,Milena Jesenská & Willa Muir, as well as two contemporary translators,Mark Harman & Michael Hofmann, & how their work might allow us to reassess reading Kafka. From hereWoodsopens up the whole process of translation and re-examines accepted & prevailing interpretations of Kafka's work.°°°Michelle Woodsis Associate Professor of English at The State University of New York, New Paltz, USA. Previously she was Director of the Centre for Translation & Textual Studies at Dublin City University, Republic of Ireland.
LF/622023779/R

Характеристики

ФІО Автора
Franz Kafka
Michelle Woods
Мова
Англійська
ISBN
9781441197719
Дата виходу
2013

Відгуки

Напишіть свій відгук

Kafka Translated: How Translators have Shaped our Reading of Kafka

Kafka Translatedis the first book to look at the issue of translation & Kafka's work. What effect do the translations have on how we read Kafka? Are our inte...

Напишіть свій відгук

15 книг цього ж автора

Товари з цієї категорії: