Kafka Translated: How Translators have Shaped our Reading of Kafka

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
Kafka Translatedis the first book to look at the issue of translation & Kafka's work. What effect do the translations have on how we read Kafka? Are our interpretations of Kafka influenced by the translators' interpretations? In what ways has Kafka been 'translated' into Anglo-American culture by popular culture & by academics?Michelle Woodsinvestigates issues central to the burgeoning field of translation studies: the notion of cultural untranslatability; the centrality of female translators in literary history; and the under-representation of the influence of the translator as interpreter of literary texts. She specifically focuses on the role of two of Kafka's first translators,Milena Jesenská & Willa Muir, as well as two contemporary translators,Mark Harman & Michael Hofmann, & how their work might allow us to reassess reading Kafka. From hereWoodsopens up the whole process of translation and re-examines accepted & prevailing interpretations of Kafka's work.°°°Michelle Woodsis Associate Professor of English at The State University of New York, New Paltz, USA. Previously she was Director of the Centre for Translation & Textual Studies at Dublin City University, Republic of Ireland.
LF/622023779/R
Характеристики
- ФИО Автора
- Franz Kafka
Michelle Woods - Язык
- Английский
- ISBN
- 9781441197719
- Дата выхода
- 2013