Basic literary translation

Basic literary translation

book type
0 Відгук(ів) 
LF/569854002/R
Русский
В наличии
142,50 грн
128,25 грн Сохранить 10%
  Моментальное скачивание 

после оплаты (24/7)

  Широкий выбор форматов 

(для всех устройств)

  Полная версия книги 

(в т.ч. для Apple и Android)

Книга «Basic Literary Translation» авторства Е. Д. Андреева — это увлекательное и глубокое погружение в мир литературного перевода, которое станет настольной книгой для всех, кто интересуется языками, литературой и культурой. Это произведение не только знакомит читателей с основами перевода, но и раскрывает множество нюансов, которые делают этот процесс искусством. В «Basic Literary Translation» Андреев предлагает читателям уникальный взгляд на перевод как на творческую деятельность, требующую не только знания языков, но и понимания культурных контекстов, эмоциональных оттенков и стилистических особенностей оригинального текста. Автор делится своими размышлениями о том, как переводчик становится «мостом» между авторами и их читателями, и как важно сохранить дух произведения, передавая его на другой язык. Эта книга будет интересна не только профессиональным переводчикам, но и студентам филологических факультетов, писателям, а также всем, кто хочет лучше понять, как работает механизм перевода. Если вы любите литературу и хотите узнать, как передать её красоту и глубину на другом языке, «Basic Literary Translation» станет для вас настоящим открытием. Она также подойдет тем, кто интересуется культурными различиями и тем, как они влияют на восприятие текста. Темы, поднятые в книге, охватывают широкий спектр вопросов, связанных с литературным переводом. Андреев обсуждает, как важно учитывать контекст, в котором был написан оригинал, и как переводчик может адаптировать текст для новой аудитории, не теряя при этом его оригинального звучания. Кроме того, автор затрагивает аспекты стилистики и ритма, которые играют ключевую роль в создании качественного перевода. Читатели смогут узнать о различных подходах к переводу, таких как «дословный» и «свободный» перевод, и о том, как выбрать наиболее подходящий метод в зависимости от конкретной ситуации. Стиль Андреева отличается ясностью и доступностью, что делает сложные концепции понятными даже для тех, кто только начинает свой путь в мире перевода. Его умение связывать теорию с практическими примерами позволяет читателям не только усваивать информацию, но и применять её на практике. В книге можно найти множество упражнений и заданий, которые помогут закрепить полученные знания и развить навыки перевода. Андреев — не единственный автор, который исследует тему перевода, но его подход отличается глубиной и вниманием к деталям. Среди его других известных работ можно выделить «Теория и практика перевода», которая также пользуется популярностью среди студентов и практикующих переводчиков. Однако именно «Basic Literary Translation» выделяется своей практической направленностью и доступностью. Эта книга станет отличным подарком для всех, кто хочет углубить свои знания в области перевода, а также для тех, кто просто хочет лучше понять, как литература может пересекать языковые барьеры. Если вы ищете литературу, которая вдохновит вас на новые свершения в мире языков и перевода, «Basic Literary Translation» — это то, что вам нужно. Вы откроете для себя не только основы, но и множество тонкостей, которые делают литературный перевод настоящим искусством. Не упустите возможность погрузиться в эту увлекательную тему и расширить свои горизонты с помощью книги Е. Д. Андреева.
LF/569854002/R

Характеристики

ФИО Автора
Андреева
Е. Д.
Язык
Русский

Отзывы

Напишите свой отзыв

Basic literary translation

Книга «Basic Literary Translation» авторства Е. Д. Андреева — это увлекательное и глубокое погружение в мир литературного перевода, которое станет настольной...

Напишите свой отзыв

15 книг этого же автора

Товары из этой категории: