Лінгвістика та міжкультурна комунікація

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
У колективній монографії зібрано наукові праці, присвячені актуальним питанням сучасної лінгвістики. У першій главі «Міжкультурні ускладнення у контексті перекладу» Лагоденко Д.В. розглядає проблему перекладу художнього тексту як особливого виду людської діяльності — «читання» іншого, чужого культурного простору. Текст, як найважливіша одиниця комунікації, тісно пов’язаний із конкретною ситуацією та типовим екстралінгвістичним оточенням. Відмінності у обсязі й якості коннотативної інформації оригіналу та перекладу призводять до того, що емоційні реакції сприймачів цих висловлювань будуть дещо різними. У дослідженні проаналізовано концепції сучасної теорії перекладу, обґрунтовано розгляд перекладу як культурологічного явища, ігнорування якого неминуче спричиняє багато культурно-мовних збоїв. До перекладу як основного засобу міжкультурної комунікації висуваються певні вимоги, одним із яких є досягнення оптимальної адекватності...
LF/978263082/R
Характеристики
- ФІО Автора
- Коллектив авторов
- Мова
- Російська
- Дата виходу
- 2014