Мистецтво перекладу. Випуск 4

Мистецтво перекладу. Випуск 4

book type
0 Відгук(ів) 
202,50 грн
182,25 грн Збережіть 10%
  Моментальне завантаження 

після оплати (24/7)

  Широкий вибір форматів 

(для всіх пристроїв)

  Повна версія книги 

(в т.ч. для Apple та Android)

Книга «Майстерність перекладу. Випуск 4», створена колективом авторів, серед яких такі відомі особистості, як Корней Чуковський, А. Гатов, З.П. Кульманова, В.В. Левик і М.Ф. Лоріє, є унікальним виданням, яке зацікавить як професійних перекладачів, так і тих, хто лише починає свій шлях у цьому захоплюючому світі. Це четвертий випуск серії, що продовжує традиції попередніх, глибоко досліджуючи тонкощі та нюанси перекладу, а також його різноманітні аспекти. Книга охоплює широкий спектр тем, пов’язаних із перекладом — від теоретичних основ до практичних рекомендацій. Автори діляться своїми знаннями та досвідом, аналізуючи різні підходи до перекладу, включно з лексичними, граматичними та стилістичними аспектами. Читачі зможуть дізнатися, як перекладати не лише слова, а й сенс, як передати емоційне забарвлення оригіналу, зберігаючи його культурні особливості. Це видання стане справжнім путівником для всіх, хто прагне оволодіти майстерністю перекладу, пропонуючи багато прикладів і вправ для закріплення отриманих знань. Особливо корисною книга буде студентам філологічних факультетів, професійним перекладачам та всім, хто цікавиться мовами і культурами. Вона підходить як для тих, хто бажає поглибити свої знання у сфері перекладу, так і для початківців, що прагнуть освоїти цю професію. З огляду на різноманіття тем і підходів, «Майстерність перекладу. Випуск 4» буде цікавою й тим, хто просто захоплюється мовами і хоче краще зрозуміти механізми перекладу. Однією з ключових тем, піднятих у книзі, є важливість культурного контексту в процесі перекладу. Автори наголошують, що переклад — це не просто заміна слів однієї мови словами іншої, а складний процес, у якому потрібно враховувати культурні, історичні та соціальні особливості. Це робить книгу особливо актуальною у сучасному світі, де глобалізація та міжкультурна комунікація набувають дедалі більшого значення. Читачі побачать, як переклад може служити мостом між культурами, сприяючи кращому порозумінню людей. Стиль авторів відзначається доступністю та глибиною аналізу. Кожен з них привносить у текст свою унікальну точку зору та досвід, що робить читання не лише корисним, а й захоплюючим. Корней Чуковський, знаний своїми роботами у галузі літератури та перекладу, додає до книги свій неповторний стиль, поєднуючи науковий підхід із живим, емоційним викладом. Інші автори, такі як А. Гатов і З.П. Кульманова, також відомі своїми дослідженнями у сфері перекладу й лінгвістики, що додає цінності цьому виданню. «Майстерність перекладу. Випуск 4» — це не просто навчальний посібник, а справжній витвір мистецтва, що надихає й спонукає до роздумів. Це видання стане незамінним помічником для всіх, хто прагне не лише опанувати навички перекладу, а й зрозуміти, як мова й культура взаємопов’язані. Якщо ви шукаєте якісну літературу з перекладу, яка допоможе розвинути навички й розширити горизонти, ця книга точно для вас. Не пропустіть можливість поринути у світ перекладу з «Майстерністю перекладу. Випуск 4» — книгою, що відкриває нові горизонти й надихає на творчість!
LF/695824720/R

Характеристики

ФІО Автора
Гатов А.. Кульманова З.П.
Левик Вильгельм Вениаминович
Лорие М.Ф.
Чуковский Корней Иванович
Мова
Російська
Дата виходу
1965

Відгуки

Напишіть свій відгук

Мистецтво перекладу. Випуск 4

Книга «Майстерність перекладу. Випуск 4», створена колективом авторів, серед яких такі відомі особистості, як Корней Чуковський, А. Гатов, З.П. Кульманова, В...

Напишіть свій відгук

15 книг цього ж автора

Товари з цієї категорії: