Актуальные проблемы теории перевода и история переводческой науки. Хрестоматия

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
«Актуальные проблемы теории перевода и история переводческой науки. Хрестоматия» Е. А. Телешова — это уникальное и всестороннее исследование, которое погружает читателя в глубины современной переводческой науки, раскрывая перед ним сложные и многогранные вопросы, связанные с переводом как видом межкультурной коммуникации. Эта книга станет незаменимым помощником для студентов, преподавателей, переводчиков-практиков и всех, кто интересуется теорией и историей перевода, желая понять, как формировались основные концепции и подходы в этой области, и какие современные вызовы стоят перед специалистами. Автор, Е. А. Телешов, известный исследователь и педагог, мастерски сочетает аналитический подход с богатым историческим контекстом, создавая хрестоматию, которая не только систематизирует ключевые идеи и теории, но и стимулирует к размышлениям о будущем переводческой науки. В книге подробно рассматриваются актуальные проблемы, такие как лингвистические, культурологические и этические аспекты перевода, а также вопросы автоматизации и использования новых технологий. Особое внимание уделяется историческому развитию теории перевода, что позволяет читателю проследить эволюцию взглядов и методов, понять, как менялись подходы к передаче смыслов и культурных особенностей в разные эпохи. Эта хрестоматия — не просто сборник теоретических выкладок. Она насыщена примерами, цитатами и анализами, которые делают сложные концепции доступными и увлекательными. В ней поднимаются вопросы, вызывающие живой интерес у тех, кто хочет понять, почему перевод — это не только механическая передача слов, а искусство, требующее тонкого понимания культурных нюансов, контекстов и межъязыковых связей. Автор обращается к проблемам этики в переводе, роли переводчика как посредника между культурами, а также к вызовам, связанным с глобализацией и цифровой революцией. Книга «Актуальные проблемы теории перевода и история переводческой науки. Хрестоматия» отлично подойдет для широкой аудитории. Она будет интересна студентам, изучающим лингвистику, культурологию, переводоведение, а также преподавателям, ищущим современный материал для лекций и семинаров. Для профессиональных переводчиков она станет источником новых идей и аналитических подходов, позволяющих взглянуть на свою работу с другой стороны. Кроме того, книга будет полезна всем, кто хочет расширить свои знания о межкультурных коммуникациях и понять, как формировались основные идеи в области перевода на протяжении веков. Особенность стиля Е. А. Телешова — это ясность, логическая стройность и богатство примеров, которые делают сложные теоретические концепции живыми и понятными. Его другие известные работы, такие как исследования в области лингвистики и межкультурной коммуникации, подтверждают его статус как авторитетного специалиста, способного донести до читателя самые важные идеи и актуальные вопросы в области перевода. Если вы ищете книгу, которая не только систематизирует знания о теории перевода, но и стимулирует к размышлениям о роли межкультурной коммуникации в современном мире, «Актуальные проблемы теории перевода и история переводческой науки. Хрестоматия» Е. А. Телешова — это именно то, что вам нужно. Эта книга откроет перед вами новые горизонты понимания и позволит глубже осмыслить сложные процессы, лежащие в основе перевода, а также понять, почему перевод — это не просто передача слов, а настоящее искусство межкультурного диалога.
LF/715270581/R
Характеристики
- ФИО Автора
- Е. А.
Телешова - Язык
- Русский