Індустрія перекладу: матеріали VII Міжнародної наукової конференції (Перм, 1-3 червня 2015 р.)

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Книга «Індустрія перекладу. Translation industry: матеріали VII Міжнародної наукової конференції (Пермь, 1–3 червня 2015 року)», підготовлена колективом авторів під редакцією Т. С. Серлової та інших провідних фахівців, є унікальним збірником наукових статей, присвячених сучасним аспектам і викликам, з якими стикається індустрія перекладу в епоху глобалізації та цифрових технологій. Ця книга стане цінним ресурсом для професійних перекладачів, лінгвістів, студентів та всіх, хто цікавиться розвитком мовних послуг і міжкультурною комунікацією. У центрі уваги збірника — актуальні питання трансформації перекладацької галузі, роль автоматизації та штучного інтелекту у процесі перекладу, а також нові методики й стандарти, що формують професійне середовище. Автори досліджують, як змінюється роль перекладача в умовах зростаючої конкуренції та технологічного прогресу, а також обговорюють перспективи розвитку індустрії у контексті міжнародних стандартів і вимог ринку. Особливу увагу приділено питанням етики, якості та відповідальності у перекладацькій діяльності, що робить цю книгу особливо цінною для тих, хто прагне професійного зростання та вдосконалення навичок. «Індустрія перекладу» орієнтована на широку аудиторію — від початківців і студентів факультетів перекладу до досвідчених фахівців, які шукають нові ідеї й практичні рішення. Її зміст цікавий тим, хто хоче зрозуміти, як сучасні технології впливають на традиційні методи перекладу, а також тим, хто слідкує за тенденціями розвитку мовних послуг у умовах глобальних змін. Особливо корисною ця публікація буде для тих, хто працює у сферах бізнесу, міжнародних відносин, інформаційних технологій і культурного обміну. Стиль викладу у збірнику — академічна строгість у поєднанні з доступністю та багатством практичних прикладів, що робить матеріал зрозумілим і захопливим. У рамках конференції, матеріали якої представлені у книзі, порушуються важливі теми — від автоматизації процесів і використання CAT-інструментів до питань ліцензування й захисту інтелектуальної власності. Автори діляться своїми дослідженнями, аналітичними оглядами та практичними рекомендаціями, що дозволяє читачеві не лише ознайомитися з теоретичними аспектами, а й застосувати здобуті знання у реальній професійній діяльності. Особливу увагу приділено інноваційним підходам до навчання перекладачів, розвитку нових форматів роботи та взаємодії в галузі. У книзі обговорюються перспективи впровадження машинного перекладу, його роль у майбутньому та межі, за якими залишається людський фактор. Це робить збірник не лише науковим дослідженням, а й практичним посібником для тих, хто прагне йти в ногу з часом. Редакційний колектив під керівництвом Т. С. Серлової, відомої фахівчині у галузі теорії й практики перекладу, створив насичений і змістовний збірник, який стане настільною книгою для професіоналів і студентів, що прагнуть зрозуміти, як змінюється індустрія перекладу і як залишатися затребуваним фахівцем у часи швидкого технологічного прогресу. Це не просто збірник статей — путівник сучасними трендами, викликами й можливостями, що відкривають нові горизонти у сфері міжкультурної комунікації та мовних послуг. Якщо ви шукаєте книгу, яка допоможе зрозуміти, як розвивається індустрія перекладу у XXI столітті, і бажаєте бути в курсі останніх досліджень і практичних рішень, «Індустрія перекладу. Translation industry» стане цінним доповненням до вашої професійної бібліотеки і надихне на нові ідеї та проєкти у сфері міжкультурної взаємодії й мовних технологій.
LF/219441563/R
Характеристики
- ФІО Автора
- Коллектив авторов
ред.кол.: Т. С. Серова и др. - Мова
- Російська
- ISBN
- 9785398015102
- Дата виходу
- 2015