Ліжко: переклад А.Н. Чеботаревської

Ліжко: переклад А.Н. Чеботаревської

book type
0 Відгук(ів) 
LF/506784348/R
Російська
В наявності
95,00 грн
80,75 грн Збережіть 15%
  Моментальне завантаження 

після оплати (24/7)

  Широкий вибір форматів 

(для всіх пристроїв)

  Повна версія книги 

(в т.ч. для Apple та Android)

«Ліжко» — одна з найвідоміших і найпровокаційніших новел французького письменника Гі де Мопассана, перекладена українською Анастасією Чеботаревською. Ця коротка, але насичена історія занурює читача у світ людських пристрастей, таємних бажань і соціальних умовностей, які так легко можуть зруйнувати навіть найміцніші зв’язки. У центрі сюжету — молода жінка, яка, здавалося б, веде звичайне життя, але за її зовнішнім спокоєм приховуються глибокі переживання та пристрасті. Мопассан майстерно описує внутрішній світ героїні, її страхи й надії, що робить її образ надзвичайно живим і реалістичним. Читач стає свідком її боротьби з власними бажаннями та суспільними нормами, що створює атмосферу напруженості й інтриги. Ця новела буде цікавою широкому колу читачів, особливо тим, хто захоплюється психологічною прозою і соціальними драмами. Молодь і дорослі, які цікавляться темами кохання, зради й людської природи, знайдуть у «Ліжку» багато знайомого й близького. Також книга приверне увагу тих, хто цінує літературні твори з глибоким підтекстом і філософськими роздумами про життя й стосунки. Темами, піднятим у новелі, є не лише кохання й пристрасті, а й соціальні норми, упередження та подвійні стандарти, що існують у суспільстві. Як ніхто інший, Мопассан вмів помічати тонкі нюанси людських відносин і відкривати їхні протиріччя. Його твір змушує задуматися про те, наскільки сильно громадська думка може впливати на особисте життя і як часто ми жертвуємо своїми бажаннями, щоб відповідати очікуванням оточуючих. Стиль Гі де Мопассана відзначається лаконічністю й виразністю. Він майстерно використовує метафори й образи, щоб передати емоції своїх персонажів. Його проза пронизана іронією й глибоким розумінням людської природи, що робить кожен ряд наповненим змістом. Чеботаревська, у свою чергу, зуміла передати цей унікальний стиль у своєму перекладі, дозволяючи україномовному читачеві насолодитися оригінальним текстом у повній мірі. Гі де Мопассан — автор, відомий своїми творами «Життя», «Сільвія» й «Милий друг». Його роботи часто досліджують теми кохання, втрат і людських пристрастей, і «Ліжко» не є винятком. Це оповідання, як і багато інших його творів, залишає глибокий слід і спонукає до роздумів про життя й стосунки. Якщо ви шукаєте книгу, яка змусить вас задуматися про природу кохання й людських відносин, «Ліжко» Гі де Мопассана — чудовий вибір. Це твір не лише захоплюючий, а й глибоко філософський, що робить його достойним уваги як для любителів класичної літератури, так і для тих, хто просто прагне насолодитися гарною історією. Пориньте у світ Мопассана, і ви відкриєте для себе не лише захопливий сюжет, а й багато питань про життя, кохання й людську природу, які залишаються актуальними у всі часи.
LF/506784348/R

Характеристики

ФІО Автора
Ги де Мопассан
Мова
Російська
ISBN
9785392116171
Дата виходу
2015

Відгуки

Напишіть свій відгук

Ліжко: переклад А.Н. Чеботаревської

«Ліжко» — одна з найвідоміших і найпровокаційніших новел французького письменника Гі де Мопассана, перекладена українською Анастасією Чеботаревською. Ця коро...

Напишіть свій відгук

14 книг цього ж автора

Товари з цієї категорії: