Translation of technical texts: grammatical and lexical difficulties

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
Translation of Technical Texts: Grammatical and Lexical Difficulties by H. N. Perekechka is an indispensable resource for all who seek to master the art of translation in the field of technical literature . In a world where accuracy and clarity of information are paramount, this publication becomes a true guide for translators, students and professionals working with technical texts. In his book Perepechko deeply analyzes the difficulties that translators face when it comes to specific vocabulary and grammatical constructions. The author not only lists the difficulties, but also offers practical solutions, which makes the book especially valuable. The reader will be able to learn how to interpret terms correctly, avoid common mistakes, and find optimal equivalents in the target language. This is especially true for those working in fields such as engineering, information technology, medicine, and science, where translation accuracy is critically important. The book will be interesting not only for professional translators, but also for students studying translation and languages, as well as for anyone who wants to improve their skills in this area. If you are studying at the Faculty of Foreign Languages or Translations, then this edition will be a great addition to your library. It will also be useful to specialists working in international companies where knowledge of technical terminology and the ability to translate it is required. The topics raised in the book cover a wide range of issues, from grammar features to nuances of vocabulary. Perekechko pays attention not only to language aspects, but also to cultural contexts that can influence translation. This makes the book especially relevant in the context of globalization, when interaction between cultures is becoming more frequent. The reader will be able to see how cultural differences can influence the perception of technical information and how important it is to take these aspects into account when translating. Style N. N. It is clear and accessible.. The author uses many examples and illustrations, which allows the reader to better understand and assimilate the material. The book is written in such a way that even complex topics become understandable, and practical advice is easily applicable. This makes it not only a tutorial, but also an exciting read for anyone interested in language and translation. In addition, N. N. Perekechko is an author who has already established himself in the field of linguistics and translation. His previous work also deals with various aspects of translation and language analysis, which confirms his expertise in this field. Readers familiar with his other works will find familiar approaches and methods in this book, which adds additional value. “Translation of technical texts: grammatical and lexical difficulties” is not just a book, it is a tool that will help you become a more confident and competent translator. If you are looking for literature that will help you understand the intricacies of translating technical texts, this book will become your reliable assistant. Do not miss the opportunity to expand your knowledge and skills in the field of translation, immersing yourself in a world where every detail matters, and accuracy is not just a requirement, but an art.
LF/543560099/R
Data sheet
- Name of the Author
- Н. Н.
Перепечко - Language
- Russian