French sonnet from the 16th-19th centuries
after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
Category “From a future book.” We are talking about a “French sonnet from the 16th to 19th centuries.” translated by Roman Dubrovkin. “In his translations,” writes poet and translator Natalya Vanhanen in the introduction, “world-famous classics also sounded - Pierre de Ronsard, Joaquim Du Bellay, Agrippa d'Aubigny, Pierre Corneille, Gerard de Nerval, Alfred de Musset, Théophile Gautier , Leconte de Lisle, Charles Baudelaire, Stéphane Mallarmé, Paul Verlaine, Arthur Rimbaud, Paul Valery, who met for the first time under one cover - and lesser-known poets, whose names the Russian reader has yet to discover.” The author of the introductory note calls the sonnet form “chains that have become freedom.”
Data sheet
- Name of the Author
- Жан Батист Грекур де
Жан Спонд де
Жозефен Сулари
Жюль Лафорг
Луиза Лабе
Марк-Антуан Сент-Аман Жирар де
Поль-Мари Верлен
Теодор д'Обинье Агриппа
Тристан Корбьер
Франсуа Мейнар
Шарль Бодлер - Language
- Russian
- Translator
- Роман Михайлович Дубровкин